Idiomy
Dziś kolejna porcja przydatnych idiomów!
queer someone’s pitch | pokrzyżować komuś plany |
rot somebody’s brain | ogłupiać kogoś |
take the mickey out of somebody | żartować, robić sobie z kogoś jaja |
the ball is in somebody’s court | czyjś ruch, piłka jest po czyjejś stronie |
up for grabs | do wzięcia |
Extra task
Czas na powtórkę! Przetłumacz poniższe zdania:
- Mieliśmy iść wczoraj na spacer, ale pogoda pokrzyżowała nam plany.
- Czy ty nie widzisz, że internet cię ogłupia?
- Robisz sobie ze mnie jaja czy mówisz poważnie?
- Zrobiłam wszystko co mogłam. Teraz piłka jest po twojej stronie
- Ostatni kawałek pizzy jest do wzięcia. Kto chce?
Reveal answer
Suggested answers
- We were supposed to go for a walk yesterday but the weather queered our pitch.
- Can’t you see the Internet’s rotting your brain?
- Are you taking the mickey out of me or are you serious?
- I’ve done all I could do. The ball is in your court now.
- The last piece of pizza is up for grabs. Who wants it?