gamechanger bonus week 10

Witajcie w świecie, gdzie plastik jest fantastik, a Ken ma więcej niż tylko idealnie ułożone włosy! Nasza dzisiejsza lekcja zabiera Was prosto na czerwony dywan – gdzie lśni Barbie i jej ekipa. Mamy dla Was coś specjalnego: artykuł z Time i film, które sprawią, że nawet Ken porzuci swoją deskę surfingową i zacznie czytać!

https://time.com/6576771/ryan-gosling-oscar-nominations-barbie-statement-gerwig-robbie-ferrera/

Oto oświadczenie Ryana Goslinga w oryginalnej angielskiej wersji:

“I am extremely honored to be nominated by my colleagues alongside such remarkable artists in a year of so many great films. There is no Ken without Barbie, and there is no Barbie movie without Greta Gerwig and Margot Robbie, the two people most responsible for this history-making, globally-celebrated film. No recognition would be possible for anyone on the film without their talent, grit, and genius. To say that I’m disappointed that they are not nominated in their respective categories would be an understatementAgainst all odds with nothing but a couple of soulless, scantily clad, and thankfully crotchless dolls, they made us laugh, they broke our hearts, they pushed the culture and they made history. Having said that, I am so happy for America Ferrera and the other incredible artists who contributed their talents to making this such a groundbreaking film.”

  1. Remarkable [rɪˈmɑːrkəbl] polskie znaczenie: Wybitny, niezwykły Oznacza coś godnego uwagi, wyjątkowego lub niezwykłego.
  2. Grit [grɪt] polskie znaczenie: Hart ducha, wytrwałość Opisuje odwagę i determinację, szczególnie w trudnych sytuacjach.
  3. An understatement [ən ˌʌndərˈsteɪtmənt] polskie znaczenie: Niedopowiedzenie, łagodne wyrażenie Używane, gdy coś jest wyrażone w sposób mniej intensywny niż rzeczywistość.
  4. Against all odds [əˈɡɛnst ɔːl ɒdz] polskie znaczenie: Pomimo wszystkich przeciwności Oznacza dokonanie czegoś mimo małych szans na sukces.
  5. Scantily clad [ˈskæntɪli klæd] polskie znaczenie: Skąpo ubrany Opisuje ubiór, który pokrywa bardzo mało ciała, często w kontekście prowokacyjnym.
  6. Crotchless dolls [ˈkrɒtʃlɪs dɒlz] polskie znaczenie: Lalki bez krocza Określenie lalki, która nie ma realistycznie odwzorowanych części intymnych.
  7. Groundbreaking [ˈɡraʊndˌbreɪkɪŋ] polskie znaczenie: Pionierski, przełomowy Dotyczy czegoś nowatorskiego, wprowadzającego znaczące zmiany lub odkryć.

I jak, poczuliście magię Hollywood? Czy Ryan Gosling jako Ken porwał Was tak, jak porwał akademię filmową? Mamy nadzieję, że ta lekcja była bardziej ekscytująca niż przemówienia podczas oscarowej gali!